Medium Ævum Journal

Medium Ævum, which first appeared in 1932, is one of the leading international academic periodicals in medieval studies. It is published twice yearly and its present editors are David Rundle, Corinne Saunders, Sylvia Huot, and Stephen Mossman.

Medium Aevum

Out Now: Medium Aevum 93/1. This issue has the following articles:
Bernard Mees - Syntax and gender in the Nordendorf I Inscription

The runic inscription preserved on the Nordendorf I fibula is particularly important because of its mention of German equivalents of Old Norse gods. The invocation of the gods on the brooch has usually been interpreted from the perspective traditionally employed in comparative studies of mythology, although not all experts in the study of runic inscriptions have agreed. Analysed in an irregular manner in the most recent edition of the German runic inscriptions, the Nordendorf I text seems best understood in terms of the list-like syntax it preserves and the gendered nature of the find. The early medieval German inscription is most regularly understood as having been written and composed by a woman who was aware of a mythological tale recorded also in the Old Norse poem Lokasenna.

Die Runeninschrift auf der Fibel Nordendorf I ist wegen ihrer Nennung germanischer Entsprechungen der altnordischen Gottheiten von besonderer Bedeutung. Die Anrufung der Gottheiten auf der Fibel wurde in der Regel aus der traditionellen Perspektive der vergleichenden Mythologie interpretiert, auch wenn nicht jeder Experte für die Erforschung von Runeninschriften in dieser Sache einig gewesen ist. In der jüngsten Ausgabe der germanischen Runeninschriften regelwidrig analysiert, so wird der Text Nordendorf I wohl am besten in Anbetracht ihrer listenähnlichen Syntax und der geschlechtsspezifischen Art des Fundes verstanden. Am regelkonformsten wird die frühmittelalterliche germanische Inschrift entschlüsselt, wenn man sie so auffasst, dass sie von einer Frau verfasst wurde, die Kenntnis einer auch im altnordischen Gedicht Lokasenna überlieferten mythischen Erzählung aufwies.

James Parkhouse - Legends in the Landscape: the revenge of Weland in Southern English Toponymy

The legendary smith Weland features prominently in heroic literature and iconography from early medieval England. Wayland’s Smithy, a neolithic monument in Oxfordshire, England, has been named after him since at least the mid-tenth century, and it has been argued that further landmarks in the vicinity of Wayland’s Smithy were named for Weland’s legendary relatives, but these suggestions have not met with widespread acceptance. This article offers fresh consideration of the evidence of the early medieval charters, arguing that the context of their creation and subsequent copying renders the corruption of heroic-legendary names highly probable. It additionally posits the presence of another related place name in the vicinity of Wayland’s Smithy, and discusses two other areas in southern England in which names related to the legend co-occur in local toponymy. These findings corroborate evidence for the early currency of the Weland legend in England, and highlight the enduring cultural significance of Germanic heroic legend in shaping early medieval English identity and its ties to the landscape.

Der legendäre Schmied Weland spielt in der Heldenliteratur und Ikonographie des frühmittelalterlichen Englands, Skandinaviens und Deutschlands eine herausragende Rolle. Wayland's Smithy, eine neolithische Grabstätte in Oxfordshire, England, ist seit mindestens der Mitte des 10. Jahrhunderts nach ihm benannt, und es wurde argumentiert, dass weitere Wahrzeichen in der Nähe von Waylands Schmiede nach Welands legendären Verwandten benannt wurden, doch diese Vorschläge wurden nicht allgemein akzeptiert. Dieser Artikel bietet eine neue Betrachtung der Beweise der frühmittelalterlichen Urkunden und argumentiert, dass der Kontext ihrer Entstehung und der anschließenden Vervielfältigung die Verfälschung heroisch-legendärer Namen wahrscheinlich macht. Darüber hinaus wird das Vorhandensein eines weiteren verwandten Ortsnamens in der Nähe von Wayland’s Smithy postuliert und zwei weitere Gebiete im Süden Englands erörtert, in denen Namen, die mit der Legende in Zusammenhang stehen, in der lokalen Toponymie vorkommen. Diese Ergebnisse untermauern die frühe Verbreitung der Weland-Legende in England und unterstreichen die anhaltende kulturelle Bedeutung der germanischen Heldensage für die Gestaltung der frühmittelalterlichen englischen Identität und ihrer Bindung an die Landschaft.

Paul Cavill - We(o)ndun, Symeon of Durham and the battle of Brunanburh

This article focuses on the ‘Annals 888–957’ in the Historia de regibus Anglorum et Dacorum in Cambridge, Corpus Christi College MS. 139. It challenges assumptions about their date of composition, their place of origin, their focus and their reliability. A detailed comparison of their content with the material in Symeon of Durham’s Libellus de exordio relating to the battle of We(o)ndun or Brunanburh in 937 shows that both writers used the same source. Changes made by Symeon in a revised version of the Libellus suggest that he used the source manuscript of the ‘Annals’ to correct the spelling of Wendun to Weondun. Analysis of this and other names in the ‘Annals’ yields some indications of the dialect of the source manuscript. Consideration of We(o)ndun leads to a linguistically plausible meaning for the name. The article ends with a suggested emendation of the name based on observation of repeated misreadings by the Corpus scribe.

Der Artikel behandelt die ‘Annalen 888–957’ in der Historia de regibus Anglorum et Dacorum in der Handschrift Cambridge, Corpus Christi College Ms. 139 und ficht bestehende Vermutungen über das Datum der Zusammenstellung, den Entstehungsort, Schwerpunkt und die Zuverlässigkeit an. Ein detaillierter Vergleich des Inhalts der Schlacht von We(o)ndun oder Brunanburh mit Materialien in Symeon von Durham’s Libellus de exordio zeigt das beide Verfasser dieselbe Quelle benutzt haben. Veränderungen die Symeon in einer revidierten Fassung des Libellus gemacht hat legen nah dass er die ‘Annalen’ als Quelle benutzt hat um die Schreibweise von Wendun zu Weondun zu revidieren. Die Anayse von diesem und anderen Namen in den ‘Annalen’ gibt us einen Hinweis auf den Dialekt der Originalhandschrift. Die Erwägung von We(o)ndun führt zu einer plausiblen linguistischen Bedeutung des Namens. Der Artikel endet mit dem Vorschlag einer Emendation des Namens auf Grundlage von wiederholten Fehlinterpretationen des Corpus Kopisten.

Cet article regarde de près les ‘Annals 888–957’ dans le manuscrit Cambridge, Corpus Christi College MS. 139, l’Historia de regibus Anglorum et Dacorum. Je veux disputer quelques hypothèses courantes concernant la date d’écriture, localité d’origine, et sécurité de ses affirmations. J’examine en tandem les récits de la bataille de We(o)ndun ou Brunanburh des ‘Annals 888–957’ et du Libellus de exordio de Symeon de Durham, afin de démontrer que les écrivains ont utilisé la même source. Les additions et modifications faites par Symeon plus tard suggèrent qu’il a corrigé son manuscrit ultilisant le manuscrit original copié par l’écrivain des ‘Annals’. J’analyse des noms dans les deux sources et je trouve quelques indications du dialecte de l’original. Le traitement détaillé du nom We(o)ndun rend une acception linguistique crédible. Finalement, je propose une émendation du nom We(o)ndun fondée sur l'observation des erreurs de transcription de l’écrivain des ‘Annals’.

Claudio Lagomarsini - The invention of Arthurian entrelacement and the diagrammatic chronicles

Between the 12th and 13th centuries, an innovative storytelling system known as entrelacement or interlace technique emerged within the context of Arthurian romances originating in Northern France. This new narrative method, destined to wield a significant influence on the European literary tradition from the likes of Thomas Malory and Ludovico Ariosto to the present day, remains a pivotal turning point in literary history. This paper investigates into the origins, motives, and cultural context of entrelacement. Following an examination of key critical contributions to the subject, the author proposes a connection between the ‘invention’ of entrelacement and a paradigm shift within historiographic thought. Specifically, the paper highlights connections with the Latin ‘diagrammatic chronicles’, which were widespread during the 12th and 13th centuries as integral components of the curricular readings for clerics and theology students.

Entre le XIIe et le XIIIe siècle, dans le contexte des romans arthuriens composés dans le Nord de la France, se codifie un nouveau système de narration, connu sous le nom d’entrelacement ou « interlace technique ». Ce système innovatif a exercé une influence considérable sur la tradition littéraire européenne, de Thomas Malory et Ludovico Ariosto jusqu’à nos jours. Cela dit, les origines, les motivations et le contexte culturel de ce tournant attendent d’être explorés en détail. Après une discussion des principales contributions critiques sur la question, l’article propose de lier l’« invention » de l’entrelacement à un changement de perspective qui se serait produit dans l’orbite de la pensée historiographique. En particulier, on met en évidence des liens significatifs avec les « chroniques diagrammatiques » latines, qui ont connu une diffusion considérable entre le XIIe et le XIIIe siècle, s’imposant comme des lectures curriculaires pour les clercs et les étudiants en théologie.

Tra XII e XIII secolo, nell’orbita dei romanzi arturiani composti nella Francia del Nord, si codifica un nuovo sistema di narrazione, noto come entrelacement o “interlace technique”, destinato a esercitare una considerevole influenza sulla tradizione letteraria europea, da Thomas Malory e Ludovico Ariosto fino ai nostri giorni. Le origini, i moventi e il contesto culturale di questa svolta attendono però di essere esplorati del dettaglio. Dopo una discussione dei principali contributi critici sul problema, l’articolo propone di collegare l’“invenzione” dell’entrelacement a un mutamento di prospettiva intervenuto nell’orbita del pensiero storiografico. Si evidenziano in particolare alcune connessioni con le “cronache diagrammatiche” latine, che ebbero una notevole diffusione tra XII e XIII secolo, imponendosi come letture curricolari dei chierici e degli studenti di teologia.

Catherine Gunn - Þis worde of þa apostil longiþ to ȝow men & wymen of cristis Relygyon: who were the readers of the Mirror of St Edmund?

The Speculum Religiosorum (also known as Speculum Ecclesie) of Edmund of Abingdon, a thirteenth-century Archbishop of Canterbury, is an important work of high-medieval pastoral literature but is often over-looked. It was originally written in Latin for a male religious community but was translated over the next two centuries into French and English for a wider readership. The English version found in London BL Add MS 10053 is part of a once larger manuscript now divided into three; all three parts were associated with the Augustinian priory of Holy Trinity at Aldgate in London. However, its address to ‘men & wymen of cristis Relygyon’ suggests a more diverse readership than the canons of the priory.

Le Speculum Religiosorum (également connu sous le nom de Speculum Ecclesie) d'Edmond d'Abingdon, archevêque de Cantorbéry du XIIIe siècle, est une œuvre importante de la littérature pastorale du haut Moyen Âge, mais elle est souvent négligée. Il a été initialement écrit en latin pour une communauté religieuse masculine, mais a été traduit au cours des deux siècles suivants en français et en anglais pour un lectorat plus large. La version anglaise trouvée à Londres BL Add MS 10053 fait partie d'un manuscrit autrefois plus volumineux, désormais divisé en trois ; les trois parties étaient associées au prieuré augustinien de Holy Trinity à Aldgate à Londres. Cependant, son adresse aux « men et wymen de Cristis Relygyon » suggère un lectorat plus diversifié que les canons du prieuré.

Stephanie J. Lahey, Adrienne Williams Boyarin - ‘Et dixit anglice’: unpublished vernacular verses in British Library, Harley MS. 912

London, British Library, Harley MS. 912 (England, s. xiv med./ex.) is a two-volume manuscript of complex collation and content, including summae of British mendicants, excerpts of historical and geographical descriptions, and a set of elaborate indexes. Its contents point to its probable intended purpose: a preacher’s technical reference collection assembled for personal consultation. Just over half of the manuscript consists of exempla and fables, brief florilegia, and smatterings of verse, many of which are otherwise unattested—nearly all in Latin with a handful of interpolations in Middle English or French. This article focuses on three of these vernacular interpolations: the previously unrecorded short poems Hylke day y synned and Tere ast tere a tort coueyte (a French analogue of Erþe toc of erþe), and a hitherto unreported version of Worldes blis wend away. These poems, all embedded in sermon exempla, reveal individualized pastoral predilections and attitudes towards the vernacular. Considered alongside the book’s index of verse, they reveal that the Harley 912 scribe-compiler’s sorting and use of poetry is highly specific: vernacular verses serve as components of brief stories or lessons suitable for preaching (far from an unusual practice among later medieval preachers), but here with an emphasis on lessons in extremis. In this manuscript, the vernacular is for the dying and signals partial or merely earthly knowledge.

Haukur Þorgeirsson - Arriving in the Holy Land: a skaldic stanza and its transmission

B.S.W. Barootes - On the marriage of William Beauchamp and Joan FitzAlan: some new information

Laurie Atkinson, Neil Cartlidge - ‘The baker’s boy’: an unpublished seventeenth-century ballad in the Durham Troilus Manuscript

Julia Boffey - Bodleian Library exhibition, ‘Chaucer Here and Now’, 8 December 2023–28 April 2024

Medium Aevum